本文目录:
《放牛班春天》里的两首法语歌,求法语歌名及法语歌词,中文歌名及中文歌...
1、《放牛班的春天》中的歌曲及部分法·中歌词如下:《Concerto pour deux voix》特点:双童声协奏曲,展现了纯净无暇的童声魅力,无需歌词修饰。《Vois sur ton chemin》法语歌词节选:Vois sur ton chemin / Gamins oubliés égarés。
2、《vois sur ton chemin》(遥望你的路途)是一首法语歌曲,是音乐专辑《放牛班的春天》中的插曲。由Jean-Baptiste Maunier(让-巴蒂斯特·莫尼耶)进行原唱。创作者是法国电影音乐名家Bruno Coulais(布鲁诺·库莱斯)。
3、《放牛班的春天》中的经典歌曲 Concerto pour deux voix 即“双童声协奏曲”,男声JB Maunier(Jean-Baptiste Maunier)为“放牛班的春天”里的小男主角,女声Clémence Saint-Preux为原曲作家的女儿。
4、bua 这首歌是法国电影《放牛班的春天》(Les Choristes)的主题曲,2004年法国的票房冠军,并参选当年的奥斯卡最佳外语片。
求翻译一个法语人名
Abbé Le Loutre是Abbé Jean-Louis Le Loutre的简称,勒。鲁特勒院长。
Louis,法语男子名(英语和荷兰语中有时也使用),是古法兰克语人名Chlodovech的现代法语形式,词源为原始日耳曼语词素hlōd(“声名”之意)+wig(“战争,战役”之意),意为“著名的战士”。
seule【la-soel】(o与e连在一起,就像英语中一样)Cerise 【sri:z】读音:拉 瑟~~勒(瑟拖两个音长,勒短音轻声带出) 瑟 丽~~~姿(丽拖三个音长,姿短音轻声带出)注意:cerise中r虽然读音为“喝”,但在翻译人名地名时发“L”的音。
AIMEE 来自法语,意为可爱的人。ALICE (希腊)真理;(德语)贵族。大部份的人都把Alice看做是爱丽丝梦游仙境的那位爱丽丝-一个年轻的梦想者喜欢热闹有著不受束缚的灵魂。有些人则认为她是自傲的老女人。ALINA爱丽娜,古德语,高贵的意思。ALLISON 盖尔语,微小,真实的;古德语,名闻众神。
费雷德里克 豪西 道里夫 veux这个音在中文里没有对照,只能替换成 夫。豪西是法文近似音,但国内常按英语译,那就是 罗西。
Isabelle Yacoubou是一位法国女子篮球运动员,看到有人译作“伊莎贝尔雅库布”。Odjola Cafouni Auxencia Yacoubou是她出生时取得名字,按照法语发音应该能翻译为“奥乔拉卡芙妮奥森夏雅库布”。
放牛班的春天里的皮埃尔的中国名字是什么
皮埃尔·莫安琦,在电影中被称为莫杭治,是一位充满才华但遭遇挫折的音乐教师。他来到一个被忽视的学校,发现那里的孩子们生活在一个充满挑战和不幸的世界里。莫杭治运用自己的音乐才能,激发了孩子们内心深处的音乐潜能,使他们在音乐中找到了自我表达的方式。通过音乐,他不仅改变了孩子们的生活,也重新定义了自己作为教师的角色。
《放牛班的春天》中的主要演员及其剧中角色名如下:克莱门特·马修:杰拉尔·朱诺 饰演。他是该片的男主角,一位怀才不遇的音乐老师,来到“池塘之底”学校担任学监,用音乐打开了孩子们封闭的心灵。皮埃尔·莫安奇:尚巴堤·莫里耶 饰演。
电影名称:《放牛班的春天》(普通话版)上映时间:2004年10月16日(中国大陆)导演:克里斯托夫·巴拉蒂主要演员:热拉尔·朱诺、让-巴蒂斯特·莫尼耶、玛丽·布奈尔、弗朗西斯·贝尔兰德等剧情概述 电影讲述了1949年法国乡村,音乐家克莱门特来到外号叫“塘低”的男子寄宿学校当助理教师的故事。
放牛班的春天 男主角叫热拉尔·朱诺。热拉尔·朱诺,1951年5月4日出生于出生于法国巴黎。法国著名演员,编剧,导演,制片人。1969年,上高中的热拉尔和一位老师组建了电影爱好者俱乐部,并拍摄了自己的第一部8mm短片。后来同几位好友成立了Splendid剧团并一起购买了家被废弃的剧院。
放牛班的春天中的皮埃尔 本名:Jean-Baptiste Maunier 小名:JB Jean-Bapt 现身搞:71 m 爱好:打网球(6岁起就开始打),滑雪,骑单车,足球 家庭成员:一个弟弟和父母 爸爸是摄影师,年轻时也在唱诗班唱歌 Maunier在里昂的教堂唱诗班演唱了许多年。
“放牛班的春天”剧情简介 法国村于1949年,音乐家克莱门特(杰拉德·尊重诺饰),一个绰号叫“通”的男子寄宿学校的助理教师。学校的学生大多是棘手的问题儿童,体罚是普遍,校长(弗朗西斯贝尔兰德饰)只属于自己的未来,残酷和压力。