当前位置:

土耳其的伊斯坦布尔

流利英语 2025-07-20 10 0

本文目录:

有熟悉土耳其语的朋友吗,帮忙翻译一下一个土耳其地址

1、这个地址位于伊斯坦布尔CBD的莱万特,这里有许多高楼大厦,其中包括土耳其最高的261米大楼【蓝宝石】。Cd 是Cadde 的缩写,可以理解为路;Sk是Sokak , 街道的意思。

2、答案如下:AK?IN ?ZOLEL? ?LETKEN 工贸有限公司无需翻译,直接保留原样即可。对于地址部分,虽然可以进行字面上的翻译,但在实际语境中,为了保持地址的准确性和可识别性,也建议直接保留土耳其语原址或采用官方认可的翻译。

3、土耳其语有非常典型的元音和谐系统,后缀的元音必须和词根的最后一个元音一致。基本语序:形容词一般处于名词之前 副词置于动词之前 主语和宾语都位于动词之前 土耳其语的后缀非常灵活,可以用任何动词派生出使动、被动、名物化等形式,而且词素的顺序相当严格。

哪位大神翻译下土耳其的地址,谢谢

该土耳其地址的中文翻译为:土耳其 伊斯坦布尔市 杰梅革区 街道:奥杰街门牌号:米马尔·希南区 5号 门牌具体位置:2楼 5号办公室邮编:34782注意事项: 地址中的“CAVUSBASI CADDESI”是南北向的街道,但由于房子位于“OZGE SOKAK”,因此可以忽略不写,以免造成混乱。 地址已按照土耳其的地址习惯进行了翻译和调整,以确保准确性和清晰度。

这是一个土耳其伊斯坦布尔卡迪克氧区的地址,具体翻译如下:Tuglaci basi Mah. Dr. Erkin Cad. Karaman Sok.No:24 D:4 34732 34732 Kadikoy Istanbul/Turkey Tuglaci basi Mah.:Tuglaci basi 街区,Mah. 缩写为“mahalle”,意为“社区/街区”。

您的地址体现了2 条街名,其实这是2条不同的街道,CAVUSBASI CADDESI 是南北向,OZGE SOKAK是东西向,两条路呈 T 型;房子是在OZGE SOKAK ,因此可以忽略CAVUSBASI CADDESI 不写,以免造成混乱。

这个地址位于伊斯坦布尔CBD的莱万特,这里有许多高楼大厦,其中包括土耳其最高的261米大楼【蓝宝石】。Cd 是Cadde 的缩写,可以理解为路;Sk是Sokak , 街道的意思。

谁会土耳其语?谁能帮忙翻译下下面的土耳其语,不胜感激!不要网上的翻...

1、答案如下:AK?IN ?ZOLEL? ?LETKEN 工贸有限公司无需翻译,直接保留原样即可。对于地址部分,虽然可以进行字面上的翻译,但在实际语境中,为了保持地址的准确性和可识别性,也建议直接保留土耳其语原址或采用官方认可的翻译。

2、打开【迅捷PDF转换器】在线网站,找到顶部导航栏【文档文本翻译】功能下的【文字在线翻译】,点击进入翻译界面。将源语设置为土耳其语,将目标语设置为简体中文。在左侧输入框内,输入或粘贴要翻译的土耳其语文本。稍等片刻,翻译结果就会快速显示。

3、总的来说,“Koral English Dictionary”是一款功能较为全面的翻译软件,虽然它主要是针对英语和土耳其语之间的翻译,但在特定情况下,可以作为一种辅助手段,帮助你完成中文到土耳其语的翻译任务。

4、要是土人说的话那就是: ASKIM, SENI COK SEVIYORUM. 意思就是亲爱的,我非常爱你。PS:土人说这话跟平时喝水差不多,能听不能信。

5、türke biliyormusn 这是土耳其语,意思是,你会土耳其语吗? 翻译完毕! 补充: 楼下的,你真是太聪明了,一开始我还真没有看出来这是两个人的对话,呵呵。纠正下你,不是morhaba,是Merhaba! 另外,slm是selam的缩写,跟Merhaba不是一个词,但是意思差不多。求采纳为满意

发表评论

  • 评论列表
还没有人评论,快来抢沙发吧~