本文目录:
为什么中国叫China
瓷器说:第四种观点指出,“China”除了代表中国外,还有瓷器的含义。中国的瓷器之都景德镇,在宋真宗景德元年(1004年)之前称为昌南。从唐朝开始,昌南的瓷器就畅销海外,而昌南的谐音即为“China”。
俄语里中国这个单词Китай,音译就是“契丹”。所以,China这个英文词,来自契丹的音译。 戎狄说:古代北方有个少数民族叫作戎狄,他们以狼为图腾,经常打着狼旗远征中亚和西亚。戎狄人的语言和现在蒙古语有点像,狼发赤那的音,所以西方国家将戎狄人称为Cina,然后演变成China。
中国的英文名称“China”源自于古代国名“秦”的音译。 这个词最早通过贸易路线传入印度,进入梵语,并随后传播至波斯。 在13世纪,意大利旅行家马可·波罗将“China”这个名字带到欧洲。 在15世纪之前,欧洲各国对中国的称呼通常是“契丹”,这一名称在多种语言中以不同形式存在。
中国的英文名“China”源自“秦”或“契丹”的音译。 “秦”这个国名首先通过贸易途径传到天竺,进入梵语,后再传到波斯。 到了13世纪,这个名称随着马可·波罗传入欧洲。 在15世纪之前,欧洲各国语言中并没有“China”这个词,而是使用更早的“契丹”音译。
该名称的音译源自“秦”或“契丹”。 “China”这个名称起源于古代中国的“秦”朝。 在早期西方,人们通过丝绸之路或贸易渠道接触到中国的商品和文化,将“秦”的音译作为对中国的称呼。 该词还可能源自古代中国北方的“契丹”民族,契丹在当时的欧洲语言中是对中国的称呼。
我们现在所说的普通话是不是更接近胡人的语言?
不是! “磨唧”其实是华北平原的方言。“克里马擦”为古波斯语,说它的不一定是关中人,据我们所知,在西北的绝大多数方言里,都有这个词的出现。
不是。普通话(Mandarin):国语的另一称呼,是一个国家的主流语音(官方用语),各国都有自己的普通话以利广泛交流,中国的普通话即中国官方推行的修正型首都雅音。概念史:在中国,“普通话”一词早在清末就出现了,清朝政府正式称呼是国语,民国时期多次制定国语读音,1949年新中国规定国语改称普通话。
是,普通话是汉族和北方的少数民族长期交往形成的,中间夹杂大量的胡人口音,古代有很多押韵的诗词用普通话来读的话就不押韵了。真正比较正宗的华夏“上古之音”应该算是客家人的了,很接近唐宋人发音,你可以查一下客家人的历史,就会有所了解。